以下是普希金八首经典诗歌的俄语版本:
1. krypley(1824年) krypley mye?先辈不曾倒,人民你可算把我喂养好了。如今又重新把我抛弃,只因为你的幽灵才把我从沉睡中唤醒。
2. kupay(1825年) kupay kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay Kupay kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupayu kupay跏又是一幅恶劣的景象,那个磨坊的圣阿波罗啊!你的磨石在哀叹,它转动着发出响声。
3. dzherzhiy(1826年) dzherzhiy 我独自一人被抛弃在荒凉的小径上,我不知道自己要去哪里,只是四处徘徊。我的心灵被痛苦和忧郁笼罩,我无法找到安宁和平静。
4. shishki(1827年) shishki 在那无边无际的苍穹下,我寻找着安息的港湾。我在荒野里独自流浪,心中充满了悲痛和忧愁。然而我却无法找到安宁的居所,我永远是自由的,但自由带给我无尽的痛苦。
5. voskreseiye(1828年) voskreseiye 当我在孤独中沉思,看到曙光已经来临。那道光芒照进我心灵深处,消除了黑暗和苦闷。我知道幸福之神在向我招手,她将赐予我无比的快乐。
6. liricheskaya(1829年) liricheskaya 我爱你!我的情人是自由而强大的诗人!你是诗坛的明星!我在你的光辉照耀下获得了新生!啊!朋友啊!不要以为我在这荒凉的路上流浪是因为缺少智慧或心灵空虚而找不到方向。我享受着爱情带来的快乐,这是自然界赋予人类的最完美的感情。我要把你留在我的记忆里!我爱你!
7. devik(1830年) devik 我没有父母、兄弟和姐妹,没有亲戚和朋友。在这荒凉的路上,只有我和我的悲伤相依为命。我不需要任何人的同情和安慰,因为我的心灵已经变得冷酷无情。尽管我感到孤独和无助,但我仍然相信,总有一天我会找到自己的归宿。
8. soea(1831年) soea 我曾经深爱过你!我的心中永远珍藏着那段美好的回忆。但现在,我的爱人啊!我们之间已经没有爱情可言。当初的热情已经消逝,只剩下淡淡的友情。虽然你已经不再是我的唯一,但你永远是我心中最美好的记忆。